妳的問候是塊明礬
輕拋我的心中
能沉澱出所有的煩惱

黃鶯婉轉的樂音
堅定我翻山越嶺的訪查
剪段藏匿深山的佳音來壓花

妳的聲音是溪壑的鼓鐘
能撫平我紊亂的皺摺
   裁剪偶爾亂竄的小毛球

妳的言語是溫熱的熨斗
可熨平我偶有積壓的褶痕
   修剪有時翹出的毛線頭



後記 :
大家在出了社會,
要再碰頭想互關心問好,
已不是那麼可隨手做到的事。
偶爾無意間的問候,
真的會激起心中無限溫暖。
有認識的人,習慣一口氣寫到底,
不喜歡修改,說是會改掉當時的感覺,
而且斷頭的話,就會擱置在那邊,
有時候,我也會這麼想。
不過,在另一個朋友的建議下,
動了翻修的念頭。
於是,參考朋友丟給我的一則詩經,
刪修之後,整個語意覺得較完整些,
想使用的技巧,比較能夠看的出效果。

詩經˙周南˙關雎
《詩經》第一篇《關雎》: 
關關雎鳩,在河之州;窈窕淑女,君子好逑。
參差荇菜,左右流之;窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服,悠哉悠哉,輾轉反側。
參差荇菜,左右采之;窈窕淑女,琴瑟友之。
參差荇菜,左右芼之;窈窕淑女,鍾鼓樂之。

這是一首戀歌,寫君子對淑女的追求,
頭兩句是興,朱熹說:「興者,先言他物以引起所詠之物」
本詩就是這樣,
先說雎鳩鳥的叫聲,再歌詠自己的相思之情。
古人認為雎鳩鳥和今天的鴛鴦一樣都有固定的配偶,
從不相亂,就和人的愛情專一一樣。
所以詩人看見雎鳩鳥在河中的陸地上關關鳴叫,
撥動了詩人的愛情之弦,
於是脫口說出了心中的秘密「窈窕淑女,君子好俅」,
大概詩人對這位美麗而賢淑的女子傾慕已久,
認為這就是他心目中適合他的女子,雎鳩鳥歡樂的叫聲,
觸動了他的心事,喚起了他的記憶,
也帶來了無法壓抑的相思的痛苦。
面對悠悠河水,在無盡的煩惱中,
詩人無可奈何的詠歎「參差荇菜,左右流之」,
河水中左右搖擺的荇菜,
不正是和心目中的女子一樣飄搖不定
嗎?
想到此,
詩人忍不住和盤托出自己的想法,
自己醒的時候想,做夢的時候也想,苦苦追求卻追求無著。
到這裡詩人筆鋒一轉,雖然苦悶,可是詩人不灰心,
對意中人始終不渝的愛,使他欲罷不能,於是情緒一振,
改口唱到「參差荇菜,左右采之」「參差荇菜,左右芼之」
暗示無論怎樣艱難,自己都不會放棄。
就像採摘水中飄搖的荇菜一樣,
一定要把心目中的女子追求到手。
在詩人的字裡行間飽含了真情,
是一個癡心男子對自己的愛人所唱出的最動人的情歌。
arrow
arrow
    全站熱搜

    vinci3016 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()